Kabir Suman song Hal chero na bondhu lyrics English translation and explanation

By hawkman - 10:00 AM

bengali
meaning
transliteration
roman
হাল ছেড়োনা বন্ধু
Do not leave hope friend
Hope leave not friend
Hal chherona bandhu
ছেড়েছ তো অনেক কিছুই পুরনো অভ্যেস
Have   left for sure too many of old habits
( You) Have left for sure too many old habits
Chherechho to onek kichhui purono ovyesh
অসুখ বিসুখ হবার পরে জিলিপি সন্দেশ
Jilipi Sandesh after falling ill and sick
Ill and sick falling after Jilipi Sandesh
Asukh bisukh habar parejilipi sandesh
ছেড়েছ তো অনেক কিছুই পুরনো বোলচাল
 Have  left for sure too many of old speeches and manners
(You)Have left for sure too many old speeches and manners
Chherechho to onek kichhui purono bolchal
পুরনো ঘর, পুরনো ঘর, কুড়োনো জঞ্জাল
Old house, old house, gathered garbage
Old  house, old house gathered garbage
Purono ghar, purono ghar, kurhono janjal
হাল ছেড়োনা
Do not leave hope
Hope, leave not
Hal chherona
হাল ছেড়োনা বন্ধু, বরং কন্ঠ ছাড়ো জোরে
Do not leave hope friend, rather release your voice aloud
Hope leave not friend, rather voice release aloud
Hal chherona bandhu, barong kantho chharo jore
দেখা হবে তোমায় আমায় অন্য গানের ভোরে
 You and me will meet  at the dawn of other song
Meeting will be between you and me other song's at dawn
Dekha habe tomay amay anyo ganer bhore
ছেড়েছ তো অনেক কিছুই পুরনো সেই হাসি
Already left too many things, that old smile
(You)Have left for sure too many old that smile
Chherechho to anek kichhui purono sei hashi
সকাল বিকেল জানিয়ে দেয়া তোমায় ভালবাসি
In the morning and evening letting know "I love you"
Morning evening letting know to you love
Sakal bikel janie deya tomay bhalobashi
স্বপ্নগুলো ছেড়েছ তো কয়েক বছর আগেই
Left the dreams, I suppose, a few years back
The dreams (you) have left for sure a few years back
Swapnogulo chherechhoto koyek bachhar agei
আমার কিন্তু স্বপ্ন দেখতে আজও ভাল লাগে
But I love to dream even today
My but dream to see even today is to liking 
Amar kintu swapno dekhte aajo bhalo lage
আমারও তো বয়েস হচ্ছে, রাত বিরেতে কাশি
I'm also coming of age, coughing overnight
My too yet  age is growing, overnight coughing
Amaroto boyesh hochchhe, rat birete kashi
কাশির দমক থামলে কিন্তু বাঁচতে ভালবাসি
But I love to live when the spell of cough ceases
Cough's spell ceasing but to live I love
Kashir damak thamle kintu banchte valobashi
বন্ধু তোমার ভালবাসার স্বপ্নটাকে রেখো
Friend, preserve the dream of your love
Friend your love's the dream (you) preserve
Bondhu tomar valobashar swapnotake rekho
বেছে নেবার স্বপ্নটাকে জাপ্টে ধরে থেকো
Keep embraced the dream of love of your choice
Of your choice ( or select) the dream embracing  (you) keep
Bechhe nebar swapnotake japte dhore thako
দিনবদলের স্বপ্নটাকে হারিয়ে ফেলনা
Do not miss the dream of change of the time
Of change of the time the dream (you) miss do not.
Dinbadoler swapnotake hariye felona
পালটে দেবার স্বপ্ন আমার এখনও গেলনা
My dream of altering the system has not still gone away
Of altering (the system) the dream my yet has not gone away
Palte debar swapno amar ekhono gelona
হাল ছেড়োনা
Do not leave hope
Hope leave (do) not
Hal chherona
হাল ছেড়োনা বরং কন্ঠ ছাড়ো জোরে
Do not leave hope, rather release voice aloud
Hope leave (do) not, rather voice release aloud
Hal chherona barong  kantho chharo jore
দেখা হবে তোমায় আমায় অন্য গানের ভোরে
You and me will meet at the dawn of other song.
Meeting will be between you and me other song's at dawn
Dekha habe tomay amay anyo ganer vore

  • Share:

You Might Also Like

0 comments