Nachiketa Chakraborty song Ambition/ Keo hote chay lyrics English translation and explanation
By hawkman - 10:09 AM
কেউ হতে চায় ডাক্তার , কেউ বা ইঞ্জিনিয়ার, | Somebody wants to be a doctor, somebody an engineer , | Somebody to be want doctor, somebody alternatively engineer | Keu hote chay daktar, keuba engineer, | ||||||||||||||||
কেউ হতে চায় ব্যবসায়ী কেউ বা ব্যারিস্টার, | Somebody wants to be a trader, somebody a barrister, | Somebody to be want trader, somebody alternatively barrister, | Keu hote chay baybsayee keu ba barrister, | ||||||||||||||||
কেউ চায় বেচতে রূপোয় রূপের বাহার চুলের ফ্যাশান। | Somebody wants to sell glamour of beauty, hair fashion in silver . | Somebody wants to sell in silver beauty's glamour hair's fashion. | Keu chay bechte rupoy ruper bahar chuler fashion. | ||||||||||||||||
আমি ভবঘুরেই হব , এটাই আমার অ্যাম্বিশন। | I will be a vagabond only, this is my very ambition. | I vagabond only will be, this very is my ambition. | Ami vabaghurei habo, etai amar ambition. | ||||||||||||||||
ঠকানোই মূল মন্ত্র , আজকের সব পেশাতে , | Cheating only is the root mantra ( hymn) in all professions nowadays, | Cheating only (is) root mantra, nowadays all in profession. | Thokanoi mul mantra, ajker sab peshate, | ||||||||||||||||
পিছপা নয় বিধাতাও, তেলেতে জল মেশাতে। | Even God is not hesitant (reluctant) to mix water with oil. | Reluctant is not God too, with oil water to mix | Pichhpa noy bidhtao, telete jal meshate. | ||||||||||||||||
ডাক্তার ভুলছে শপথ, ঘুশ খায় ইঞ্জিনিয়ার, | Doctor forgets the pledge, engineer takes bribe, | Doctor forgets pledge, bribe takes engineer, | Daktar vulchhe shapath, ghush khay engineer, | ||||||||||||||||
আইনের ব্যবচ্ছেদে , ডাক্তার সাজে মোক্তার। | In the surgery of law doctor plays the role of attorney. | Of law in surgery, doctor plays (the role of) attorney. | Ainer byabachhede, daktar saje moktar. | ||||||||||||||||
যদি চাও সফলতা , মেনে নাও এই সিস্টেম , | If you want success, accept (yield to) the system, | If (you) want success, accept this system, | Jodi chao safalata, mene nao ei system | ||||||||||||||||
ফেলে দাও শ্রোতের মুখে , আদর্শ বিবেক ও প্রেম। | Throw at the source of the current, (your) ideal, conscience and love. | Throw of current at source, ideal conscience and love. | Fele dao sroter mukhe, adorsho bibek o prem. | ||||||||||||||||
এ সমাজ মানবে তোমায়, গাইবে তোমারই জয়গান। | This society will honour you, sing specially songs of your victory . | This society will honour you, will sing your only victory song. | E samaj manbe tomay, gaibe tomari joygan. | ||||||||||||||||
আমি কোনে বাউল হব , এটাই আমার অ্যাম্বিশন। | I will be some Baul, this is my very ambition. | I some Baul will be, this only is my ambition. | Ami kono baul habo, etai amar ambition. | ||||||||||||||||
বড় যদি চাইবে হতে, সেখানেও লোক ঠকানো। | If you want to be a great, there too lie people being deceived. | Great if will want to be, even there (is) people deceiving. | Boro jodi chaibe hote, sekhaneo lok thokano. | ||||||||||||||||
সতভাবে বাঁচো বাঁচাও, একথা লোক ঠকানো। | Live and let live honestly, this is kind of deceiving people | Honestly live let live, this saying (is) people deceiving. | satbhabe bancho banchao, e kothalok thokano. | ||||||||||||||||
সতভাবে যাবে বাঁচা , বড় হওয়া যাবে নাকো। | One may live honestly, can never be great. | Honestly may be possible living, great being will be never | Satbhabe jabe bancha, baro haoya jabe nako. | ||||||||||||||||
শুধু কথা না শুনে, বড়দের দেখেই শেখ। | Not merely listening to the words, learn watching the great men. | Merely words not hearing, great men watching only learn | Shudhu katha na shune, baroder dekhei shekho. | ||||||||||||||||
এ সবই থাক তোমাদের, আমি বড় চাই না হতে, | Let all this remain for you, I do not want to be great, | These all remain with you, I great do not want to be. | E sobi thak tomader, ami baro chaina hote, | ||||||||||||||||
ধুলো মাখা পথই আমার , তুমি চোড়ো জয়োরথে। | The very dust covered roads are mine, you ride the chariot of victory. | Dust covered very roads (are) mine, you ride in victory chariot | Dhulo makha pathi amar, tumi charo jayarathe. | ||||||||||||||||
শত লাঞ্ছণা দিও , কোরো আমায় অসম্মান। | Inflict countless insults upon me, show disregard to me. | Countless insults give, do (to) me disregard. | Shato lanchhona diyo, koro amay asamman. | ||||||||||||||||
তবু আমি বোকাই হব , এটাই আমার অ্যাম্বিশন। | Yet I will be only a fool, this very is my ambition. | Yet I fool only will be, this very (is) my ambition. | Tobu ami bokai habo, etai amar ambition. | ||||||||||||||||
কেউ হতে চায় ডাক্তার , কেউ বা ইঞ্জিনিয়ার, | Somebody wants to be a doctor, somebody an engineer , | Somebody to be wantdoctor, somebody alternatively engineer | Keu hote chay daktar, keuba engineer, | ||||||||||||||||
কেউ হতে চায় ব্যবসায়ী, কেউ বা ব্যারিস্টার, | Somebody wants to be a trader, somebody a barrister, | Somebody to be want trader, somebody alternatively barrister, | Keu hote chay baybsayee keu ba barrister, | ||||||||||||||||
কেউ চায় বেচতে রূপোয় , রূপের বাহার চুলের ফ্যাশান। | Somebody wants to sell glamour of beauty, hair fashion in silver . | Somebody wants to sell in silver beauty's glamour hair's fashion. | Keu chay bechte rupoy ruper bahar chuler fashion. | ||||||||||||||||
আমি ভবঘুরেই হব , এটাই আমার অ্যাম্বিশন। | I will be a vagabond only, this very is my ambition | I vagabond only will be, this very ( is )my ambition. | Ami vabaghurei habo, etai amar ambition. | ||||||||||||||||
আমি কোনে বাউল হব , এটাই আমার অ্যাম্বিশন। | I will be some Baul, this is my very ambition | I some Baul will be, this very (is) my ambition. | Ami kono baul habo, etai amar ambition. | ||||||||||||||||
তবু আমি বোকাই হব , এটাই আমার অ্যাম্বিশন। | Yet I will be only a fool, this is my very ambition. | Yet I fool only will be, this very (is) my ambition. | Tobu ami bokai habo, etai amar ambition. |
0 comments